La Real Academia de Nobles Artes analiza el impacto de la inteligencia artificial en la traducción poética

El hispanista y poeta Alexander Selimov ofrecerá este próximo martes 20 de enero una conferencia en Antequera sobre mediación cultural y poesía a partir de la obra de Federico García Lorca


La Real Academia de Nobles Artes de Antequera acogerá el próximo martes, 20 de enero, una conferencia dedicada a uno de los grandes debates actuales en el ámbito de las humanidades: el papel de la inteligencia artificial en la traducción literaria y, en particular, en la poesía. La cita tendrá lugar a las 19:30 horas en la sede de la institución académica, situada en la calle Encarnación.

Bajo el título “Mediación cultural y traducción poética: un estudio comparativo de traducciones humanas y realizadas con inteligencia artificial”, la ponencia correrá a cargo del Dr. Alexander Selimov, reconocido poeta, traductor y académico con una extensa trayectoria internacional. El acto será presentado por José Sarria, académico correspondiente por la Sección de Letras de la Real Academia de Nobles Artes de Antequera.

La conferencia propone una reflexión profunda sobre los desafíos que plantea la traducción de textos literarios, un terreno especialmente complejo cuando se trata de poesía. Selimov abordará estas cuestiones desde una perspectiva empírica, analizando casos concretos de traducciones al ruso y al inglés de la obra de Federico García Lorca, incluidas versiones firmadas por figuras de primer nivel como Marina Tsvetáeva. El análisis permitirá observar cómo distintos traductores han afrontado el reto de trasladar el universo simbólico y cultural del poeta granadino a lenguas y contextos muy diferentes.

Uno de los ejes centrales de la intervención será la comparación entre las prácticas tradicionales de traducción y los nuevos enfoques tecnológicos, poniendo en diálogo el trabajo del traductor humano con los resultados obtenidos mediante herramientas de inteligencia artificial. El estudio se detendrá especialmente en las transformaciones culturales y lingüísticas que se producen a lo largo del proceso traductor.

Alexander Selimov cuenta con una destacada carrera académica de 35 años en la Universidad de Delaware, donde ocupa la Cátedra Elías Ahuja de Lenguas y Literaturas Hispánicas. Doctor en literatura hispánica por la Universidad de Pensilvania, es autor de doce libros y ha recibido numerosos reconocimientos internacionales por su obra poética, entre ellos el título de Poeta Internacional del Año 2024 en Bangkok y la Medalla de Plata del Concurso Literario LIFFT de Bakú. En 2023 fue distinguido por segunda vez como Embajador Universal de la Cultura, con el aval de la UNESCO.

El acto podrá seguirse de manera presencial y también en formato virtual a través los canales de la Real Academia de Nobles Artes de Antequera, facilitando así el acceso a un encuentro que sitúa a la ciudad en el debate cultural contemporáneo.